Os dubladores de anime americanos têm muito direito de entender por que a pirataria é necessária
Imagem

Os dubladores de animes americanos têm muito direito de entender por que a pirataria é necessária

Desde que KissAnime foi enviado pela porta da frente e desligamento para sempre, a conversa sobre pirataria está no auge.

KissAnime estava na moda na época e é por isso que a conversa se tornou tão GRANDE.

Uma das conversas mais notáveis ​​foram algumas Dubladores de anime dos EUA sendo presunçoso sobre toda a situação. E o mais importante – chamar todos que usam sites piratas de “scum bags”.

Curta este Tweet…

Seu tweet diz:

“Foda-se #kissanime e os piratas que os apoiaram. Inscreva-se para uma assinatura do Funimation ou Crunchyroll e apoie o que você tanto ama, em vez de roubar dos criadores. Se você está roubando ativamente de criadores de anime, você não é um fã, você é um canalha.” – Christopher Wehkamp

Se você consegue ler nas entrelinhas, é óbvio por que sua opinião é tão agressiva.

  • Ele é um dublador de anime
  • Ele é pago pela Funimation e pela Crunchyroll
  • E é para seu benefício

Desse ponto de vista, ele está certo. E eu concordo. Eu sou totalmente a favor.

Mas a realidade é que Christopher é tão autoritário e ignorante que está fora de contato com a realidade da pirataria. E por que as pessoas pirateiam em primeiro lugar.

Leia os tweets acima e você verá como esse dublador tem visão de túnel.

Estou surpreso que alguém possa ser dublador de anime e NÃO entender algo tão elementar quanto isso.

Como a pessoa das Filipinas apontou:

"Surpresa surpresa!! O americano branco privilegiado não conhecia as lutas dos fãs de países do terceiro mundo. Saaaaaaad. Huhu.”

É isso que quero dizer quando digo que as pessoas pensam “o mundo brilha na bunda delas”.

Bloqueios de região fora dos EUA e Japão são mais comuns do que o americano médio jamais saberá.

Mesmo aqui no Reino Unido, você não pode assistir a todos os animes que deseja. E o catálogo da Crunchyroll com mais de 1000 títulos de anime não se aplica se você é do Reino Unido.

O mesmo com a Funimation, e ambas as empresas estão cientes disso.

Agora imagine como isso parece para os fãs em:

  • Partes da europa
  • África
  • Ásia

E outras partes do mundo que NÃO incluem o Japão ou os EUA.

O anime não é um grande negócio como nos EUA ou no Japão e, portanto, os bloqueios regionais e a disponibilidade são grandes problemas.

É por isso que a pirataria de anime é necessária. Mesmo que se tornar legal seja obviamente recomendado, mas não é uma opção 100% confiável para todos.

O outro dublador de anime fora de alcance é Clifford Chapin.

Talvez, assim como Christopher, ele esteja sendo agressivo porque pode PERDER dinheiro com a pirataria.

E ele também trabalha para Crunchyroll ou Funimation para que, sendo sua fonte de renda, tenha todo o direito de dizer o que disse.

Mas isso não muda a mensagem em seus tweets.

Veja este conjunto de tweets, por exemplo.

Embora os tweets dele e da outra pessoa não sejam os melhores argumentos, do lado de Clifford, ele tenta equiparar “roubar uma bicicleta” à pirataria.

Isso não passa de falsa equivalência e ele deve ser Inteligente o suficiente saber que é uma comparação idiota.

E como as respostas aqui mostram, a motivação por trás da pirataria é profunda.

  • Disponibilidade
  • bloqueios de região
  • Licenciamento

Todas essas questões são reais quando se fala em qualquer lugar FORA dos EUA. Eu já disse isso tantas vezes que me sinto cansada.

Opinião é uma coisa, mas quando você age como se o mundo espelhasse os EUA ou o Japão, é difícil levar isso a sério.

A realidade não funciona assim e gritar no Twitter não muda isso.

 

Na verdade - até o Japão tem seus próprios problemas com anime

Conforme explicado por alguém que mora no Japão, até eles têm problemas para assistir a animes e a disponibilidade deles.

Se isso não fala muito, não sei o que faz.

Sou totalmente a favor de serviços legais de streaming, mas não vamos agir como se isso fosse o começo e o fim de tudo para todos.

Termino o post com uma citação importante:

“Achamos que há um equívoco fundamental sobre a pirataria. A pirataria é quase sempre um problema de serviço e não um problema de preço.

Se um pirata oferecer um produto em qualquer lugar do mundo, 24 horas por dia, 7 dias por semana, que pode ser adquirido na conveniência do seu computador pessoal, e o fornecedor legal disser que o produto está bloqueado por região, chegará ao seu país 3 meses após o lançamento nos EUA e poderá só pode ser comprado em uma loja de tijolo e argamassa, então o serviço do pirata é mais valioso.” – Gabe Newell

-

Fonte da notícia: Twitter.

 

Recomendado:

A indústria de anime tem um problema de serviço, não um problema de pirataria

Quão útil foi esta postagem?

Clique em uma estrela para avaliá-la!

Como você achou este post útil ...

Siga-nos nas redes sociais!